Translation of "did in" in Italian


How to use "did in" in sentences:

When they cried out to Yahweh, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt: and you lived in the wilderness many days.
7 Quelli gridarono al Signore ed egli pose delle fitte tenebre fra voi e gli Egiziani; poi fece venire sopra di loro il mare, che li sommerse, e gli occhi vostri videro quel che io feci agli Egiziani.
And I will cause them to be removed into all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
Li rendero oggetto di spavento per tutti i regni della terra a causa di Man`asse figlio di il Signore, mi hai voltato le spalle e io ho steso la mano su di te per annientarti; sono stanco di avere piet`a.
So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
Così facevano con tutti gli Israeliti che venivano là a Silo
I will cause them to be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth, because of Manasseh, the son of Hezekiah, king of Judah, for that which he did in Jerusalem.
Li renderò oggetto di spavento per tutti i regni della terra a causa di Manàsse figlio di Ezechia, re di Giuda, per ciò che egli ha fatto in Gerusalemme
Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
22 tutti gli uomini che hanno visto la mia gloria e i miei segni che ho fatto in Egitto e nel deserto e mi hanno tentato qui dieci volte e non hanno ascoltato la mia voce,
And the voice persisted, days and then weeks of it, on and on, narrating everything I did in the third person.
E la voce persisteva, giorni e settimane dopo, continuava a raccontare tutto quello che facevo in terza persona.
This beginning of his signs Jesus did in Cana of Galilee, and revealed his glory; and his disciples believed in him.
Gesù fece questo primo dei suoi segni in Cana di Galilea, e manifestò la sua gloria, e i suoi discepoli credettero in lui.
For what I did in the past, I've been punished.
Sono stato punito per quello che ho fatto.
But that's why I really appreciate what you did in there.
Ma e' per questo che ho apprezzato molto cio' che lei ha appena fatto.
If this were a real war, Congress would authorize $24 million for covert operations the way you did in Nicaragua.
Se fosse una guerra vera, il Congresso autorizzerebbe 24 milioni di dollari per operazioni segrete come avete fatto in Nicaragua.
That's what did in the Babylonians, right?
I babilonesi si sono fregati così, giusto?
Well, some of these pictures show what Sanford Clark told me, that he did in fact help in the murder of these children.
Be', alcune di queste foto dimostrano quello che sanford clark mi ha detto: Che egli in effetti collaborò all'omicidio di questi bambini.
As a matter of fact, I did, in the 10th arrondissement on Rue Paradis.
Sì, a dire il vero, nel 1 0° arrondissement in Rue Paradis.
And you can get married like we did, in the barn.
Potreste sposarvi nel granaio, come noi.
What the 314th Infantry did in Taubenhof tops it all for me.
Quello che il 314° fanteria ha fatto a Taubenhof è il massimo per me.
You sound just like your mother did in the end.
Mi ricordi esattamente tua madre, negli ultimi tempi.
Just as I did in Verdun.
Come Io controllavo io a Verdun.
The things that you did in the Games were never intended to start all of this.
Le cose che hai fatto ai Giochi non avevano l'intenzione di avviare tutto questo.
Thing you did in Abo town is the one thing that does matter to us.
Quello che hai fatto a Abo e' una delle cose che a noi importa.
That what you did in Mexico was one step too far.
Che quello che hai fatto in Messico fosse un po' troppo.
Especially when I tell everyone what you did in the cemetery.
Soprattutto quando diro' cos'hai fatto al cimitero.
We know all about what you did in Berkeley, young man.
Sappiamo cos'hai fatto a Berkeley, giovanotto.
I make more in a month now than I did in my best year as a nurse.
Faccio più soldi ora che nel mio migliore anno da infermiera.
Man, that looks even cooler than it did in the picture.
Oh... è molto più bello di quanto non fosse nella foto.
Does it feel like it did in Barrow?
Ti sembra che sia andata a finire come a Barrow?
I know what you did in the war.
So cos'hai fatto durante la guerra.
It's all he ever did in his spare time.
Faceva solo quello nel tempo libero.
You did more for my little girl today than her own daddy ever did in his whole life.
Hai fatto piu' tu oggi per mia figlia, di quanto suo padre abbia mai fatto in vita sua.
Did you see what he did in there?
Hai visto cosa ha fatto lì dentro?
Will they evade the rules of law and logic like they did in Las Vegas?
Eluderanno le leggi degli uomini e della logica come hanno fatto a Las Vegas?
So I spoke to the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
18 La mattina avevo parlato al popolo e la sera mia moglie morì.
And I did, in the end, find that inspiration, but I found it in the most unlikely and unexpected place.
E alla fine ho trovato quell'ispirazione, ma l'ho trovata nel posto più improbabile e inaspettato.
She, once a week, meets with her husband and says, "I'd really like you to thank me for all these things I did in the house and with the kids."
Una volta alla settimana, si incontra con suo marito e dice: "Vorrei davvero che tu mi ringraziassi per tutte le cose che ho fatto in casa e coi ragazzi."
We as a society are eating twice as much meat as we did in the 50s.
Noi come società mangiamo il doppio della carne che mangiavamo negli anni '50.
And we do something different than what we did in the past; we add kind of a modicum of intelligence to that.
Facciamo anche qualcosa di diverso da quel che facevamo in passato. Ci aggiungiamo un briciolo di intelligenza in più.
And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
Gli risposero: «I tuoi servi vengono da un paese molto lontano, a causa del nome del Signore Dio tuo, poiché abbiamo udito della sua fama, di quanto ha fatto in Egitto
So I spake unto the people in the morning: and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
La mattina avevo parlato al popolo e la sera mia moglie morì. La mattina dopo feci come mi era stato comandat
So when he came into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast, for they also went to the feast.
Quando però giunse in Galilea, i Galilei lo accolsero con gioia, poiché avevano visto tutto quello che aveva fatto a Gerusalemme durante la festa; anch'essi infatti erano andati alla festa
Then Pharaoh also called the wise men and the sorcerers: now the magicians of Egypt, they also did in like manner with their enchantments.
Allora il faraone convocò i sapienti e gli incantatori, e anche i maghi dell'Egitto, con le loro magie, operarono la stessa cosa
Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,
Per questo si dice nel libro delle Guerre del Signore: l'Arno
And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
i suoi portenti, le opere che ha fatte in mezzo all'Egitto, contro il faraone, re d'Egitto, e contro il suo paese
Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.
come in realtà feci a Gerusalemme; molti dei fedeli li rinchiusi in prigione con l'autorizzazione avuta dai sommi sacerdoti e, quando venivano condannati a morte, anch'io ho votato contro di loro
4.3842089176178s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?